DANH NGÔN VỀ SÁCH

Sách như một cánh cổng diệu kỳ đưa ta đến những chân trời của lý tưởng, khát vọng và bình yên. Cuộc đời ta thay đổi theo hai cách: Qua những người ta gặp và qua những cuốn sách ta đọc. Đọc sách là nếp sống, là một nét đẹp văn hóa và là nguồn sống bất diệt. Việc đọc cũng giống như việc học. Có đọc, có học thì mới có nhân. Thói quen đọc sách chỉ được hình thành và duy trì khi chữ tâm và sách hòa quện làm một. Người đọc sách là người biết yêu thương bản thân mình và là người biết trân trọng cuộc sống. Việc đọc một cuốn sách có đem lại cho bạn lợi ích hay không, phụ thuộc vào thái độ và tâm thế của bạn khi đọc.

Ảnh ngẫu nhiên

Tài nguyên dạy học

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • LỜI NHẮN HẰNG NGÀY

    Thành viên trực tuyến

    1 khách và 0 thành viên

    NGƯỜI GIEO MẦM XANH

    Chào mừng quý vị đến với website của ...

    Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tài liệu của Thư viện về máy tính của mình.
    Nếu chưa đăng ký, hãy nhấn vào chữ ĐK thành viên ở phía bên trái, hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
    Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay phía bên trái.

    Những cuộc phiêu lưu của Tom Sawyer

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn:
    Người gửi: Nguyễn Thị Hoa
    Ngày gửi: 21h:20' 12-03-2024
    Dung lượng: 456.7 KB
    Số lượt tải: 0
    Số lượt thích: 0 người
    Những cuộc phiêu lưu của Tom Shawyer
    Thông tin về ebook
    Chương 1 : Nơi chúng ta làm quen với nhân vật chính
    Chương 2 : Lớp học ngày chủ nhật
    Chương 3 : Tom si tình
    Chương 4 : Thảm kịch ở nghĩa địa
    Chương 5 : Tom héo hon tiều tụy
    Chương 6 : Ba tên hải tặc
    Chương 7 : Chuyển biến bất ngờ ở nhà thờ
    Chương 8 : Hòa giải
    Chương 9 : Vụ xử án
    Chương 10 : Săn tìm khu báu
    Chương 11 : Cuộc pic-nic
    Chương 12 : Kho báu

    Thông tin về ebook
    Tên ebook: Những cuộc phiêu lưu của Tom Shawyer
    Tác giả: Mark Twain
    Dịch giả: Vương Đăng & Minh Đức
    Nhà xuất bản: Văn học
    Năm xuất bản: 12/2003
    Số trang: 396
    Chuyển sang ebook: binhnx2000

    Ebook miễn phí tại : www.SachMoi.net

    Chương 1 : Nơi chúng ta làm quen với nhân vật chính
    - Tom!
    Không nghe trả lời...
    - To-om! Tommie! Quái! Nó lại biến đi đằng nào nhỉ?
    Vẫn không có tiếng trả lời.
    Bà cụ kéo trễ cặp kính xuống sống mũi và nhìn qua phía trên, xem xét kỹ gian
    phòng nhưng chẳng thấy thằng bé đâu cả. Bà lại đẩy kính lên trên trán và lần này, bà
    bắt đầu nhìn kỹ lại một lần nữa qua phía bên dưới kính. Chẳng là gì đối với một kẻ ít
    quan trọng như thằng cháu nhỏ của bà, thậm chí có thể nói là bà không hề bao giờ có
    ý nhìn thằng cháu qua cặp kính quý giá của mình. Và giá có làm như thế thì thật ra
    không chắc kết quả đã khá hơn, bởi vì - đáng xấu hổ và ô danh thay cái anh chàng
    thầy thuốc nhãn khoa hời hợt! - Rõ ràng việc chọn lựa gọng kính đã được chú trọng
    nhiều hơn tròng kính...
    - Tom à, tao mà vớ được mày, thì tao...
    Và trong khi thốt ra mấy lời đe dọa sẽ không được thực hiện như bao lời khác, bà
    đưa chổi khua mạnh bên dưới đồ đạc trong phòng mà thằng bé ranh mãnh có thể nấp
    trốn... nhưng rốt cuộc bà chỉ xua được một con mèo ra khỏi gầm giường.
    Cụt hứng, bà tiu nghỉu bước đến cửa ra vào đang để mở và dán mắt nhìn kỹ các

    cây cà chua và cỏ dại chen nhau mọc kín cả mảnh vườn.
    - Tom, lại đây ngay, ông mãnh. Còn không mày sẽ hối hận đấy!
    Lời kêu gọi cương quyết này vẫn không được đáp lại như những lời kêu gọi trước.
    Nhưng chợt lỗ tai tinh anh của bà nhận ra một tiếng lướt qua nhẹ nhàng. Bà cụ quay
    gót nhanh như vụ và kịp tóm được vạt áo của kẻ chạy trốn.
    - Rõ ràng là mình đã không nghĩ tới! Mày sẽ làm gì trong cái tủ ấy vậy con?
    - Thưa dì, chẳng làm gì cả, cháu cam đoan.
    - Vậy làm sao mà mặt mày nhoe nhoét cả thế kia?.- Thưa dì cháu không biết ạ,
    thật tình như vậy.
    - Còn tao thì biết rõ quá mà, để tao giải thích cho mày: mày lại mó tay vào mấy lọ
    mứt của tao chứ gì nữa! Mày sẽ nếm thử cây roi của tao, đồ quái quỷ!
    - Ối dì ơi, nhìn xem lưng dì kìa...
    Bà cụ quay ngoắt người lại và chưa kịp thấy gì thì Tom đã thoát chạy, nhảy qua
    hàng rào của khu vườn.
    Mặc dù cảm thấy thất vọng, dì Polly cũng không nén được mỉm cười:
    - Chà, cái thằng nhỏ này! Lúc nào nó cũng giở trò đánh lừa mình... và lần nào
    mình cũng bị mắc mưu nó cả! Với nó, mình có bao giờ lường được chuyện gì sẽ xảy
    đến đâu! Nó chọc ghẹo mình đến tối tăm mày mặt và đến khi mình nổi giận thật sự,
    nó lại làm mình phát cười hết giận, không còn đánh nó được nữa. Lạy Chúa tha tội
    cho con, con không làm tròn bổn phận với thằng bé này! Ngạn ngữ có câu: "Thương
    cho roi cho vọt" lẽ nào mình phải nghiêm khắc hơn, quả là thế, nhưng đây là con trai
    của em gái thân yêu của mình, than ôi, tội nghiệp nó đã mất và mình không nỡ lòng
    nào sửa trị thằng bé. Khi mình tha thứ cho nó, lương tâm mình trách móc vì quá dễ
    dãi nhưng khi phạt nó lòng mình đau khổ muôn phần... cam đoan thế nào chiều nay
    nó cũng lại trốn học nữa chứ không đâu! Thôi thì, can đảm lên, Polly! Ngày mai là
    thứ bảy; để phạt nó mình sẽ bắt nó làm việc trong khi tất cả bạn bè của nó được chơi
    đùa.
    Tom đã trốn học thật và chơi đùa thỏa thích quả không sai. Nó trở về vừa kịp lúc
    để rề rà uể oải giúp Jim, chú nhỏ da đen, cưa và chẻ củi, trong khi Sid, cậu em út của
    Tom tận tâm làm phần việc của nó là: gom củi vụn.
    Trong lúc Tom vừa ăn vừa chờ cơ hội chớp vụng mấy tảng đường thì về phần
    mình, bà dì Polly nghĩ ra nhiều kế để hỏi dò nó. Bằng giọng mơn trớn ngọt ngào, bà
    bắt đầu cuộc tra vấn:
    - À này Tom, ở trường hôm nay chắc bị nóng...
    - Đúng vậy thưa dì! Nóng ngốt cả người lên nữa đấy.
    - Thế mà cháu không muốn đi tắm sao?
    - Ồ, không dì ạ. - Nó nói, lên mặt kẻ đạo hạnh. - Cháu đâu có muốn bỏ học!
    - Thế thì làm sao mà tóc cháu ướt mèm thế kia!.- Thưa dì Polly, ấy là vì lúc ra khỏi

    trường, bọn cháu xịt nước máy bơm lên đầu nhau..
    - Thế là tốt, dì cứ tưởng là cháu đã bỏ học để đi bơi. Vậy ra cháu không tệ như dì
    đã nghĩ.
    Ôm hôn dì đi cháu!
    Lúc đó Sid xen vào, giả bộ ngây thơ rất khéo:
    - Coi kìa dì, anh ấy khéo léo ghê, bị bơm nước mà cổ áo chả bị ướt gì cả!
    Cảm thấy chiều hướng bất lợi, Tom tìm cách chuồn lẹ: nó nhỏm phắt khỏi ghế,
    phóng đi thật lẹ, không quên đưa ngón tay lên mũi đe dọa trả thù thằng Sid đạo đức
    giả. Rồi gần như chẳng nhích môi, nó nói nhỏ:
    - Để đó rồi có ngày sẽ biết tay ta con ạ!
    Vì chỉ trong khoảnh khắc chưa kịp nói hết câu, Tom lại đã khỏi nhà.
    Trên đường đi, nó đã lấy lại được vẻ vui tươi và cất tiếng huýt sáo cố bắt chước
    tiếng líu lo của những loài chim khác nhau. Bất chợt, trong ánh sáng chiều hè, nó
    bỗng thấy một kẻ lạ mặt mà chưa một ai từng thấy trong khu làng nhỏ SaintPetersbourg yên tĩnh này. Đó là một cậu con trai trạc tuổi nó, ăn mặc kiểu cách, chân
    lại đi giày vào một ngày thường trong tuần! Vẻ thanh lịch kiểu thành phố của đứa bé
    kia, lại thêm một cái mũ kiểu mới nhất, thật hết chỗ chê, tương phản với vẻ bên ngoài
    lôi thôi xộc xệch và quê mùa của Tom khiến anh bạn của chúng ta bỗng nhiên nổi tức.
    Ngắm nghía kẻ lạ với vẻ khinh khỉnh, cậu ta buông thõng một câu:
    - Không chừng tao nện cho mày một trận bây giờ...
    - Làm thử xem!
    - Biết tên mày là tao sẵn sàng chơi ngay.
    - Nếu người ta hỏi mày tên tao là gì, mày cứ nói là không biết!
    - Này thằng đội mũ, đừng làm phách không thì liệu hồn!
    - Nếu mày không thích cái mũ của tao thì cứ hất nó xuống thử xem, rồi mày sẽ biết
    thân!
    - Mày biết thân thì có!
    - Đồ nói khoác!
    - Chính mày nói khoác!
    - Mày có muốn tao gọi anh tao ra nện cho mày một trận không?
    - Tao cũng gọi anh tao cho mà xem! Búng tay một cái là anh tao cho mày bò lăn!
    Cần phải nói là chẳng đứa nào có anh cả....- Mày nhìn cái đường tao vạch trên mặt
    đất này đây. Hãy nhìn cho kỹ vào. Nếu mày bước qua khỏi nó, tao sẽ nện cho mày
    một trận nhớ đời...
    - Đấy, tao bước qua rồi này! Kìa, sao không nện đi? - Thằng bé kia nói ra vẻ thách
    thức.
    Lần này Tom không lùi được nữa: nó nhảy bổ lên đối thủ và hai đứa nhỏ lăn lộn
    trong đám bụi mù trời. Trong chừng một phút, trận chiến bất phân thắng bại: những

    cú đấm đá, những cái cào cấu, những tiếng chửi rủa chẳng bên nào thua kém. Sau đó,
    dần dần Tom thắng thế, trồi lên ngồi kẹp hai chân như cưỡi ngựa trên mình đối thủ, và
    bây giờ hai tay thụi lấy thụi để. Cạn hơi kiệt sức, nửa như muốn ngạt thở trong đám
    bụi đất, thằng bé kia cuối cùng xin tha, trong lòng tức tối như điên. Tom để nó đứng
    lên.
    - Tom Sawyer có lời khen mày! Chừng đó cũng đủ cho mày một bài học khi
    muốn xem thường người khác đấy nhé!
    Và nó bỏ đi miệng vừa huýt sáo, đầu ngẩng cao.
    Than ôi, khi nó về đến nhà, bà dì của nó chưa đi ngủ như nó đã tưởng và khi bà
    trông thấy bộ quần áo tả tơi của thằng cháu, bà càng quyết tâm ngày hôm sau sẽ phạt
    cầm chân nó một chỗ "vì lợi ích của nó".
    Sáng thứ bảy. ánh nắng mùa hạ rực rỡ và hương thơm đồng nội ngọt ngào khêu
    gợi niềm vui. Chỉ một mình Tom là không chia xẻ niềm hoan hỉ của mọi người. Được
    trang bị với một thùng nước vôi và một chổi sơn cán dài, nó nản chí ngắm dãy tường
    rào bằng ván chạy dài trước mặt dường như đến vô tận.
    Vừa lúc đó Jim, thằng bé da đen, bước qua khỏi cổng vườn, tay xách một cái
    thùng, miệng hát nghêu ngao:
    - Này Jim, mày quét vôi một chút được không? Trong lúc đó tao sẽ đi xách nước...
    Tom vừa mới nhớ lại việc đi lấy nước ở giếng bơm trong làng không đến nỗi khó
    chịu là bao; nơi đây trong khi chờ đến lượt mình, người ta tha hồ nhởn nhơ kiếm
    chuyện cãi nhau khoái tỉ.
    - Thưa cậu Tom, không được đâu. Bà chủ đã bảo tôi đi lấy nước và không được
    đổi nếu cậu yêu cầu. Tôi không dám...
    - Úi chà, bà hò hét nhưng có bao giờ đánh đau lắm đâu! Nghe này, Jim, tao sẽ cho
    mày một.viên bi, một viên bi to tướng, một cái mũ xếp...
    Còn nữa, nếu mày muốn, tao sẽ cho mày xem ngón chân bị thương của tao!
    Lần này, bị quyến rũ bởi hứa hẹn ấy, Jim đặt cái thùng xuống và tiến lại gần, vô
    cùng thích thú nhìn dải băng ngón chân đang được tháo ra...
    Nhưng bất ngờ lúc đó nó cảm thấy một bàn tay giáng mạnh vào mông: đó là bà dì
    Polly nhắc nhở thế giới nhỏ bé của bà trở về trật tự!
    Tom đang tính chuyện tiếp tục làm lại công việc lao dịch, chịu đựng nhẫn nhục
    buồn chán thì bỗng trong trí óc nó lóe ra một ý thần tình làm nó trở lại hoàn toàn vui
    vẻ, yêu đời. Đúng là Ben Rogers đang tiến lại. Trong số tất cả bạn bè của nó, Tom sợ
    nhất những lời chế giễu của tên này! Vừa gặm một quả táo, Ben vừa bắt chước tiếng
    kêu của một chiếc tàu hơi nước cập bến, đồng thời đóng vai chiếc tàu lẫn thủy thủ
    đoàn và thuyền trưởng.
    - Xình-xịch... xình-xịch! Mọi người hãy lên boong! Xong rồi, thuyền trưởng ạ!
    Bính-boong, bính-boong! Cho máy lùi qua trái! Xình-xịch...Xình-xịch! Bên trái, dừng

    lại! Tiến lên, qua phải!
    Bên phải, dừng lại! Cho tới từ từ, từ từ! Thả neo!
    Tom vẫn điềm nhiên, tiếp tục quét vôi giả vờ hăng hái rất khéo.
    - Này Tom, tớ lầm to hay cậu bị phạt đấy hả?
    - À, Ben đấy à. Tớ không hay cậu tới. Xin lỗi nhé, nhưng không phải ngày nào tớ
    cũng có cơ hội quét vôi hàng rào... Dì tớ chỉ cho tớ làm một lần thôi! Xem nào, ừ
    đúng, tớ nghĩ phải dặm lại một chút ở đây, thế là tốt hơn rồi!
    Công việc bỗng hiện ra dưới một bộ mặt mới: sao, không phải là một việc lao dịch
    mà là một trò chơi thú vị, một đặc ân ư?
    - ‰ Tom, cho tớ làm thử một chút đi! Đừng ích kỷ!
    - Không phải là tớ không muốn, cậu hiểu cho, nhưng Jim và Sid cũng đã năn nỉ dì
    Polly và dì từ chối thẳng thừng. Dì muốn phải làm cho khéo kia!
    - Cho tớ làm đi! Tớ sẽ cho cậu nửa quả táo của tớ, nguyên quả luôn cũng được,
    nếu cậu muốn...
    - Để cậu làm hết luôn đấy. - Tom bĩu môi nói thong thả. - Mà thôi, với cậu thì
    được....Thế là, làm ra vẻ miễn cưỡng, Tom giao chổi sơn cho tên kia. Trong bụng, nó
    lấy làm vui sướng với tài khéo léo của mình! Nó chỉ còn chờ những nạn nhân khác,
    bọn này chẳng mấy chốc đến ngay. Tiền đấu giá tăng nhanh và như vậy trong khoảng
    chưa đầy hai tiếng đồng hồ, hàng rào được quét vôi trắng không sót chỗ nào cả, mặt
    trong vườn và mặt người đường, còn Tom thì thu được một số hiện vật đáng kể: một
    chiếc diều còn sửa lại được, một con chuột cống chết buộc vào một sợi dây, mười hai
    viên bi, một đầu cắm còi, một chìa khóa, một cục phấn, một nút đậy bình nước, một
    vòng cổ chó hơi bị sứt móc, một cán dao, một vỏ cam còn nguyên vẹn và rất nhiều
    món khác vô cùng đáng giá.
    Qua cách đùa vui và làm giàu như thế, Tom đã phát hiện ra một trong những quy
    luật lớn của tâm lý con người, ấy là để làm cho một người nào thèm muốn một vật thì
    chỉ cần đặt vật đó xa ngoài tầm tay, làm cho kẻ ấy khó với tới.
    Vậy là Tom đi tìm gặp bà dì của nó; bà đang ngủ gà ngủ gật bên món đồ đan, cạnh
    con mèo.
    - Dì ơi, cháu đã làm xong việc, cháu có được đi chơi không hả dì?
    - Thế nào, cháu làm xong rồi hả? Cháu không chế giễu dì đấy chứ?
    - Không đâu dì, cháu đâu dám. Dì cứ ra mà xem đi!
    Ra đến nơi, bà cụ ngạc nhiên không sao tả xiết: hàng rào đã được quét đâu vào đó,
    không những một lớp mà đến ba lớp vôi và cả vỉa hè cũng trắng toát!
    - Ấy đấy, cháu à, khi cháu muốn, cháu làm việc cũng giỏi như ai!
    Để thưởng công cho nó, bà đưa một quả táo lớn trông rất ngon lành và bà không
    quen tô điểm bằng một bài thuyết giáo ngẫu hứng ngắn gọn, có mục đích khuyến
    khích và cảm hóa đứa bé. Trong lúc bà kết thúc bài giảng đạo đức bằng một câu trích

    dẫn từ Kinh thánh, Tom thừa cơ ngắt trộm lẹ làng một mẩu bánh ngọt và chạy mất...
    Trong lòng cảm thấy nhẹ nhàng, khoan khoái, Tom bước đi về phía chính giữa
    làng, tại đây nó gặp lại đạo quân của nó đang sẵn sàng.giao chiến với đạo quân của
    Joe Harper, bạn thân nhất của nó. Trong lúc quân sĩ của hai bên sáp chiến với nhau,
    hai chủ soái ngồi thoải mái trên một gò cao vừa bình tâm chuyện trò vừa giám sát trận
    đánh. Cuối cùng, đội quân của Tom chiến thắng. Sau đó hai bên tính số tử vong, trao
    đổi tù binh, ấn định ngày hẹn sắp tới rồi ai về nhà nấy.
    Trên đường về, Tom trông thấy trong vườn của gia đình Thatcher một cô bé duyên
    dáng nó chưa biết. Đôi mắt xanh dịu dàng, cặp má hồng phơn phớt và hai bím tóc
    vàng của cô bé làm tim nó xao xuyến phập phồng. Trước đây nó tưởng nó yêu Amy
    Laurence tha thiết điên cuồng nhưng kỷ niệm về cô bé ấy mới hôm nào nay đã mờ
    khuất trong sương mù của một thời quá khứ biền biệt trôi qua...
    Làm ra vẻ như không trông thấy con bé, Tom bắt đầu biểu diễn những trò nhào
    lộn nguy hiểm, nghĩ thế nào cũng làm người đẹp chú ý. Than ôi! Khi liếc nhìn, cậu ta
    thấy cô bé đi về phía cửa vào nhà. Tom chạy vội đến cổng rào và thật không ngờ, vào
    lúc nó tưởng tình huống và mọi hy vọng đã tiêu tan thì cô bé mắt vẫn không nhìn,
    ném cho nó một bông hoa qua hàng rào.
    Giả bộ uể oải, nó cúi người xuống như để xem kỹ một vật gì đó trên mặt đất rồi
    nhặt chiến lợi phẩm của mình lên.
    Bữa cơm đã dọn sẵn. Tom ngồi vào chỗ và chẳng thèm để ý đến xấu hổ, một lần
    nữa nó toan chớp một ít đường. Nó liền bị khẻ vào tay.
    - Dì ơi, thế là không công bình. Khi Sid lấy đường, dì đâu có nói gì?
    - Vì Sid có chừng mực. Nếu ta không để ý tới cháu thì chút xíu nữa e chẳng còn tí
    đường nào!
    Bà lại đi xuống bếp. Và muốn chế giễu ông anh của nó, Sid thọc tay vào lọ
    đường... và làm rơi lọ xuống đất vỡ kêu loảng xoảng. Tom khoái chí quá! Thế nào
    thằng em gương mẫu này cũng nhận lãnh hình phạt xứng đáng! Người ta đã nghe tiếng
    bước chân của bà dì Polly trở lại phòng ăn...
    - Thằng ranh con, thằng vô lại, đồ quỷ quái!
    - Bà cụ vừa la the thé vừa dang tay giáng Tom mấy cái tát..- Nhưng dì ơi, ái! Cháu
    cam đoan, ái! Không phải cháu!
    - Ủa -ủa! - Dì Polly lẩm bẩm khi thấy hai má ửng đỏ đáng nghi của Sid. - ạ hay,
    hóa ra không phải mày lấy trộm à?
    Và bà ta quay đi, trong lòng cảm thấy ngao ngán vì đã bất công với Tom, thằng bé
    này quả là ranh mãnh nghịch ngợm nhưng không phải là đứa mất nết.
    Về phần mình, Tom nuôi lòng hờn dỗi và nghiền ngẫm những nỗi bất hạnh. Nó
    tưởng tượng nó đã bệnh nặng, thậm chí sắp chết và dì nó nghiêng mình cúi xuống đầu
    giường van xin nó tha thứ. Hoặc nó chết đuối dưới sông thì lúc đó tiếc nuối, ăn năn

    cũng đã quá trễ. Sự im lặng băng giá của cái chết sẽ dìm dì Polly vào tuyệt vọng suốt
    đời. Miên man với nỗi buồn và những ý nghĩ đen tối bi thảm, Tom bước ra đường
    phố, đi lang thang không mục đích lòng trĩu nặng, tan nát bởi bao nỗi giày vò.
    Ngay lúc ấy nó nghĩ đến người đẹp không quen biết đã biệt đãi và cho là nó xứng
    đáng với bông hoa ném ra từ bàn tay dịu dàng của cô ta.
    Cuộc đời bỗng tươi sáng lên và nó bước hăng hái trở lại, đến đứng trước mặt nhà
    cô bé để nhìn vào. Một cửa sổ sáng đèn. Phải chăng cô ta đang ở đó? Tim đập hồi
    hộp, nó leo lên hàng rào, nằm dài dưới cánh cửa sổ. Nó muốn chết như vậy, dưới bầu
    trời thù nghịch, hoàn toàn cô đơn, bị mọi người ruồng bỏ... Bỗng cửa sổ mở ra, có
    tiếng léo nhéo của một bà giúp việc rồi một thùng nước lạnh buốt giội lên mình thằng
    bé khốn khổ. Quên hết những nỗi đau ghê gớm của phút lâm chung, cô độc, nó đứng
    bật lên, vừa nguyền rủa vừa nổi quạu, chạy biến vào bóng đêm. Tối đó, nó đi ngủ mà
    không đọc Kinh, điều này được Sid ghi nhớ kỹ..

    Chương 2: Lớp học ngày chủ nhật
    Nghi thức của ngày chủ nhật là bất di bất dịch. Sau bữa điểm tâm sơ sài, dì Polly
    đọc một đoạn trong Kinh thánh và tô điểm thêm bằng một lời bình giải rất độc đáo tự
    bà nghĩ ra, không chừng nhiều nhà thần học nghe cũng ngạc nhiên. Sau đó, bọn trẻ
    học bài trước khi sửa soạn đi dự buổi học ngày chủ nhật và lễ cầu Kinh.
    Tuần này, Tom phải đọc thuộc lòng cho vị mục sư nghe năm tiết đoạn trong Kinh
    thánh.
    Nó đã chọn "Bài thuyết giáo trên núi" vì đó là những câu ngắn nhất mà nó đã tìm
    ra. Nửa giờ sau, cô chị họ Mary lấy cuốn Kinh trong tay nó và đứng ra dò bài cho nó.
    Bằng một giọng đều đều nó bắt đầu ấp a ấp úng:
    - Phúc thay cho những... những...
    - Những tâm hồn chân chất, bởi chưng?
    - Bởi chưng nước... ờ...
    - Nước Trời dành cho họ! Sao nữa!
    - ›... Phúc thay, cho những kẻ khóc, bởi chưng... Chà, bởi vì sao nhi?
    - Tom! Chăm chỉ một chút đi chứ! Chị chỉ khuyên em một lời: cầm lấy sách và
    học đi! Nghe này: nếu em thuộc bài, chị sẽ cho em một thứ mà em rất thích.
    Không đợi năn nỉ, lần này Tom bắt đầu học lại và chỉ một lát sau, nó đọc làu làu
    cả năm tiết đoạn.
    - Đấy, em thấy khi em chuyên chú mà học thì đâu có khó gì! Phần thưởng của em
    đây!
    Một con dao nhíp giá mười ba xu! Tom vui sướng nhảy cẫng lên và cảm tạ chị
    Mary, buổi học ngày chủ nhật và ông mục sư. Nhưng phút vui tưng bừng của nó
    không kéo dài được lâu vì dì Polly đã cất tiếng gọi, bảo nó đi rửa ráy và đóng "bộ đồ
    vía" vào. Tom cầm lấy chậu nước và cục xà phòng người ta đưa cho nó bước ra vườn,

    ào ào đánh xà phòng vào chậu rồi bắt đầu đổ cả chậu nước xuống đất. Rồi nó trở vào,
    hài lòng và vẫn dơ dáy như cũ. Không nói tiếng nào,.Mary lại đổ đầy chậu nước một
    lần nữa và đưa cho nó với vẻ mặt nghiêm khắc. Lần này Tom nhẫn nhục kỳ cọ miệng
    và hai má, thành ra trên cả khuôn mặt chỉ nổi rõ một vệt sáng hơn. Sau đó nó đưa tay
    vuốt những lọn tóc xoăn mà nó cho là không xứng với một ông tướng. Cuối cùng nó
    đóng bộ đồ lớn vào người và thở dài sườn sượt. Mary bèn kiểm tra lại, chải bộ quần
    áo, đội lên đầu nó một chiếc mũ rơm và đưa cho nó đôi giày. Nó vừa xỏ chân vào giày
    vừa cằn nhằn.
    Ba đứa trẻ cất bước lên đường. Lớp học kéo dài từ chín đến mười giờ rưỡi, sau đó
    là lễ cầu Kinh. Tại trước cửa nhà thờ, Tom gặp lại các bạn bè của nó.
    - Này, Billy, cậu có muốn đổi phiếu điểm vàng của cậu lấy một miếng cam thảo và
    một lưỡi câu không?
    Việc trao đổi được thực hiện, hai bên đều thỏa mãn. Những vụ trao đổi khác tiếp
    tục diễn ra biến Tom thành chủ nhân một số khá nhiều điểm đủ màu. Độc giả cần biết
    rằng thuộc hai tiết đoạn trong Kinh thánh, được thưởng một điểm xanh; mười điểm
    xanh có quyền đổi lấy một điểm đỏ; mười điểm đỏ đối lấy một điểm vàng và cuối
    cùng được mười điểm vàng (tức là hai ngàn câu Kinh thánh) thì người trúng thưởng
    may mắn sẽ lãnh một cuốn Kinh thánh do ông thanh tra đích thân trao tặng, một
    quyền lợi đặc biệt và vinh quang! Mary nhờ thế đã chiếm được hai cuốn Kinh thánh
    và cô còn hy vọng giật được cuốn thứ ba.
    Lúc này, bọn con gái con trai ùa vào nhà thờ, một bọn ồn ào, nghịch ngợm và vô
    kỷ luật:
    chúng chòng ghẹo nhau, cãi vã nhau, to nhỏ với nhau... Chỉ có Mary và Sid vẫn
    không bị cám dỗ một cách đáng phục.
    Ông Walters, thanh tra của lớp học ngày chủ nhật, hôm đó bất ngờ tới dự buổi
    học, cùng đi với ba vị khách tai mắt, ông thẩm phán ở xã, ông Thatcher, thẩm phán
    của tỉnh - ông này ngồi ghế chánh án ở tòa án tỉnh nghe nói có một cái mái bằng kẽm
    thật sự - và bà vợ của ông. Trước những nhân vật danh giá như thế bọn trẻ tất phải lấy
    làm ngưỡng mộ nên chúng cố ép mình ngồi trên ghế có phần nào yên lặng hơn mọi
    ngày.
    Ông Walters mặt mày rạng rỡ. ông sẽ sung sướng giá như ông có thể trưng ra được
    một học trò thần đồng.
    Than ôi, khả năng có một trong.số các đứa bé này kiến thức xuất sắc lại rất mong
    manh, nếu không muốn nói là không có. Vào lúc mọi hy vọng dường như tiêu tan thì
    Tom đứng dậy, tiến lên trình cho ông Walters chín phiếu điểm vàng, chín phiếu điểm
    đỏ và mười phiếu điểm xanh. Tom Sawyer đòi một cuốn Kinh thánh! Dầu sét đánh
    trong nhà thờ cũng không làm cho ông thanh tra khả kính kinh hoảng hơn... Nhưng
    các phiếu ngoan rành rành đó kia, hoàn toàn hợp lệ! Thế là Tom được mời ngồi trên

    bục đài, bên cạnh các nhân vật quan chức và tin trọng đại đó được công bố. Trong
    đám con nít, các thằng bé đã đổi phiếu điểm của chúng (đổi lấy những thứ lặt vặt mà
    chính chúng đã cho Tom để được quét vôi hàng rào) bực tức hối tiếc đã góp phần tạo
    ra vinh quang cho Tom.
    Ông thẩm phán tỉnh hỏi tên người anh hùng hôm đó.
    - Tom, à dạ... thưa ông, Thomas Sawyer. -Người được thưởng ấp úng.
    - Tốt lắm, cháu ạ, ta có lời khen ngợi cháu.
    Sự học là một điều tốt đẹp và quan trọng: nó tạo nên những vĩ nhân và những
    công dân tốt.
    Bây giờ, Thomas, cháu hãy chứng tỏ sự hiểu biết của cháu với ta và bà đây nhé!
    Để xem nào, chắc chắn cháu biết tên mười hai tông đồ; cháu có thể kể cho ta tên hai
    vị tông đồ đầu tiên là gì nào?
    Mặt nhợt nhạt như xác chết, Tom chới với đưa mắt nhìn lên trời:
    - Nào, cháu nói riêng cho ta nghe thôi. - Bà phu nhân xen vào, giọng ngọt ngào. Hai tông đồ đầu tiên là...
    - David và Goliath phải không ạ? - Tom nói liều, giọng yếu ớt.
    Người ta đoán biết được nỗi sửng sốt nghi ngờ của ban giám khảo uy nghiêm...
    Rất may, buổi thánh lễ cho Tom cơ hội quên đi sự bất hạnh của mình. Thằng bé
    quả thật có một kho tàng trong túi: một con gián nhốt trong cái hộp mồi câu cá. Tom
    liền thả côn trùng ra.
    Con gián bò đến làm quen với một con chó xù đã rời khỏi đầu gối của chủ để tìm
    chuyện phiêu lưu. Thế là bắt đầu một điệu múa ba lê kỳ quặc:
    con chó hất đầu một cái làm con gián ngã ngửa rồi nó đến gần hết sức thận trọng,
    đi vòng chung quanh, duỗi chân ra để nhìn cho rõ hơn.
    Xét thấy con gián chẳng đáng chú ý gì cho lắm, cuối cùng nó quên đi và ngồi đè
    lên con.vật. Thế là một tiếng kêu đau đớn làm xáo động buổi lễ yên tĩnh và người ta
    thấy con chó điên cuồng đau điếng quay mòng như một ngôi sao chổi trong nhà thờ
    cho tới khi chủ nó rứt được kẻ hành hạ. Tất cả các tín đồ đỏ mặt tía tai vì cố nhịn cười
    để khỏi làm xáo trộn buổi giảng Kinh tôn nghiêm. Chẳng cần phải nói là Tom trở về
    nhà trong tâm trạng rất vui vẻ...

    Chương 3 : Tom si tình
    Sáng thứ hai, lúc thức dậy và cũng như mọi sáng thứ hai khác, Tom cảm thấy rất
    khổ tâm:
    một chiếc răng của nó bị lung lay. Nhưng thực tế, nếu nó nói cho bà dì biết, rất có
    thể bà muốn nhổ chiếc răng ra, làm vậy thì rất đau mà nó cũng không thể tránh được
    chuyện đi học.
    Thế là Tom nghĩ đến cái chân bị thương của mình và cất tiếng rên rỉ thảm thiết.
    Cuối cùng, Sid đang ngủ mê bèn tỉnh dậy.

    - Chuyện gì vậy anh Tom? Anh có muốn em gọi dì Polly không?
    - Đừng, - Tom trả lời như sắp chết, - không sao... có lẽ hết, ái... úi da!
    - Anh không thể để mãi như thế được đâu.
    Nghe anh rên rỉ thế làm em đứt ruột; đợi em...
    Nhưng Tom nói cắt ngang, cặp mắt nhăn nhó vì đau đớn:.- Anh... tha thứ cho
    em... tất cả... Sid thân yêu ạ... Khi... anh chết rồi...
    - Dì Polly, dì Polly, lại đây mau. Anh Tom sắp chết! - Sid hoảng hốt la lên.
    Bà cụ lật đật chạy đến cùng với Mary theo sau gót.
    - Tom, con ơi, có chuyện gì thế? Trả lời đi cháu!
    - Cháu nghĩ... vết trầy của cháu... bị làm độc,... nhiễm trùng... lan rộng... nhiễm
    trùng máu...
    Về phần bà dì, bà đã yên tâm, nói:
    - Xem kìa Tom, ngón chân của cháu đâu có sưng!
    - Vậy là chiếc răng của cháu, dì à...
    - Sao thế, nó lung lay hả? Dì sẽ giải quyết ngay cái đó cho. Mary, đi lấy một sợi chỉ
    lụa và một que củi cháy cho mẹ!
    Và thế là Tom phải cắp sách đi học, khuyết mất một chiếc răng. Dọc đường Tom
    gặp đứa bạn chí cốt của nó là Huckleberry Finn, con của một tay nghiện rượu kinh
    niên. Thằng bé này quần áo rách rưới, lêu lổng tùy thích, mùa hè ngủ ngoài trời, mùa
    đông ngủ trong một cái thùng phuy, ăn cá tự mình câu, khạc nhổ và chửi thề như
    bộng. Chẳng cần phải nói, các bà mẹ cấm con trai của họ giao du với nó và bọn này
    thì khó lòng vâng lời vì chúng quá mê cuộc sống tự do phóng khoáng đó.
    - Chào Huck!
    - Chào Tom! Cậu nghĩ sao? - Nó vừa nói vừa khoe một con mèo chết.
    - Cừ lắm! Nhưng cái đó dùng để làm gì?
    - Để trị mụn cóc. Vì tớ lúc nào cũng chơi với ếch nhái thế nên, cậu nghĩ xem, mụn
    cóc...
    - Phải làm sao?
    - Này nhé. Khi đêm xuống, cậu xách con mèo, cậu vào nghĩa địa vào ngày người
    ta đã chôn xong một kẻ hung ác. Nửa đêm, một con quỷ đi đến dưới hình thức một
    luồng gió, có khi hai hoặc ba con và khi chúng mang người chết đi, cậu vừa đong đưa
    con mèo theo hướng của chúng vừa tới: "Xác theo quỷ, mèo theo xác, mụn cóc theo
    mèo, không còn mụn cóc". Hình như làm thế là chữa tuyệt gốc! Chính mụ Hopkins đã
    bày cho tớ đấy!
    - Phải rồi, người ta nói mụ ta có bùa phép gì đó, họ còn nói mụ đọc Kinh "Lạy
    Cha" lộn ngược nữa kìa. Này, chừng nào bọn ta thử?.- Đêm nay, nếu cậu muốn; chắc
    chắn "chúng" sẽ tới tìm lão Williams người ta chôn hôm thứ bảy. Chắc chắn "chúng"
    không làm việc vào ngày lễ vì vậy nhất định phải là đêm nay.

    - Đồng ý, cậu sẽ kêu meo meo khi ngang qua trước nhà tớ. Miễn sao dì Polly đã
    ngủ là được! ạ kìa, cái gì thế hả?
    - Con bọ hung.
    - Cậu bán nó cho tớ được không?
    - Không đâu, tớ giữ nó lại.
    - Và nếu tớ đổi cho cậu một cái răng của tớ?
    Sự quyến rũ quá mãnh liệt. Huck đút cái răng vào túi còn Tom bỏ con bọ vào
    chiếc hộp đã dùng để nhốt con gián trước kia. Hai đứa bạn chia tay, hai bên đều hài
    lòng về nhau.
    Tom vào lớp trễ. Thầy giáo nhận xét gay gắt:
    - Thế nào anh bạn, lại đi trễ như mọi khi là sao?
    Tom sắp bịa ra một lời bào chữa thì nó nhận ra người đẹp của lòng mình ngồi một
    mình trên chiếc ghế băng, như trong một giấc mơ... với thái độ cả gan không kiêng nể,
    nó buông thõng:
    - Vâng, em đã nói chuyện với Huckleberry Finn...
    - › Kìa, thằng nỡm, cậu giao du với tên hư đốn ấy lại còn khoe ra nữa hả? Đáng
    phạt lắm.
    Hãy tới ngồi với bọn con gái đi, có thế lần sau mới chừa!
    Những tiếng nhạo báng và xầm xì cất lên trong phòng không làm giảm chút nào sự
    khoái trá của Tom, vì nó còn đang hoa mắt trước dịp hên của mình. Tom bắt đầu tìm
    cách làm thân:
    mới đầu nó đưa con bé một quả đào nhưng cô ta làm nghiêm từ chối; sau đó nó
    bắt đầu vẽ trên bảng đá của nó. Bị thúc đẩy bởi tính tò mò, con bé nghểnh cổ nhìn và
    thấy một ngôi nhà dị hình, vụng về mà dù sao cô ta cũng mải mê tán thưởng:
    - Ồ đẹp quá! Bây giờ bạn vẽ chân dung cho tôi đi!
    Tiếp đó Tom vẽ hình một chiếc đồng hồ cát phía trên có mặt trăng tròn với hai
    chiếc đũa làm cánh tay và hai quả chùy làm hai chân.
    - Tuyệt vời! Tôi thích biết vẽ như bạn quá chừng!
    - Nếu bạn muốn, tớ sẽ dạy cho, - Tom nói ra vẻ hào hiệp. - Trưa nay nhé! Mà
    trước hết, bạn tên gì nhỉ?.- Becky Thatcher! Còn bạn?
    - Tom, chỗ bạn bè gọi thế cũng được.
    Nói xong, Tom viết nghệch ngoạc trên bảng đá và lấy cánh tay che lại như phải giữ
    tuyệt mật.
    Chỉ sau một lúc khéo làm ra vẻ ghê tởm và giả vờ chống cự nó mới bằng lòng để
    ló từ từ cho Becky thấy câu nó viết. Nó đã viết: "Tôi yêu em"...
    - Xí! Đồ quỷ sứ! - Con bé nói ra vẻ tức giận vừa phải.
    Ngay lúc đó Tom thấy tai nó bị kéo lên và bị điệu về chỗ ngồi thường lệ bên cạnh
    thằng bạn thân Joe Harper của nó. Thế là nó nhớ đến con bọ hung bèn thả con bọ lên

    mặt bàn học.
    Con bọ hung ngọ ngoạy muốn chạy đi, vì vậy Tom dùng cây kim găm bắt buộc nó
    quay lại.
    Bây giờ con bọ chạy về phía Joe, thằng bé này cũng không muốn ngồi yên: nó
    cũng cầm một cây kim găm khác đẩy con bọ khốn khổ về phía Tom. Thế là một ván
    bóng bàn say sưa bắt đầu và chỉ bị gián đoạn khi có sự đích thân can thiệp của thầy
    giáo bằng cách gõ mỗi đối thủ một gậy.
    Đâu có nhằm gì! Lớp học đã tan và Tom có cuộc hẹn!
    Khi bọn trẻ đã ra về hết, Becky và Tom ngồi cạnh nhau, và bài học vẽ bắt đầu.
    Con bé rụt rè đề nghị:
    - Nếu bạn muốn, tôi có một cây kẹo cao su đây. Tôi có thể để bạn nhai một chút
    rồi trả lại cho tôi.
    - Đồng ý. Bạn đã đi xem xiếc chưa? - Tom hỏi.
    - Xem rồi, và bố hứa dẫn tôi đi nữa nếu tôi được điểm tốt trong sổ liên lạc.
    - Còn tôi, tôi đã xem ít ra là bốn lần. Khi lớn lên tôi sẽ làm hề. Hình như người ta
    kiếm được nhiều tiền lắm, ít nhất mỗi ngày một đô la! Hỏi thật nhé, Becky đã đính
    hôn chưa?
    - Nghĩa là sao?
    - Thì cũng như người ta sẽ cưới nhau ấy mà.
    - Ồ, không có đâu, chẳng bao giờ.
    - Bạn có muốn đính hôn với tôi không?
    - Tôi muốn lắm.
    - Rất giản dị: người ta hứa sẽ cưới nhau, người ta xích lại gần nhau, người ta nói
    "Anh yêu em" rồi người ta ôm hôn nhau.
    - Tại sao người ta ôm hôn nhau..- Chuyện đó, tại sao ư? Bởi vì tất cả những người
    đính hôn đều làm như vậy mà.
    Và thận trọng chuyển qua thế tấn công, Tom đưa tay choàng quanh người Becky.
    Thấy cô bé chỉ phản kháng một cách yếu ớt, nó nói nhỏ vào tai cô bé: "Anh yêu em".
    - Bây giờ đến phiên Becky đó.
    - Bạn sẽ không nói với ai chứ? Hứa không, thề không?
    - Thánh giá gỗ, thánh giá sắt, nếu tôi nói dối, tôi sẽ xuống địa ngục!
    Đến lượt mình, Becky thốt ra những lời định mệnh chấp nhận số kiếp làm vợ.
    - Bây giờ chúng ta chỉ còn hôn nhau nữa thôi! - Và Tom kề môi vào má Becky.
    Con bé hoảng sợ nhảy qua một bên rồi bỏ chạy. Tom nhanh nhẹn bắt con bé lại
    được và thuyết phục để nó hôn...
    - Thế là chúng ta đã đính hôn với nhau! Bạn sẽ thấy vui lắm. Khi tôi với Amy
    Lawrence trước kia...
    Nhìn cặp mắt xanh kia đang mở to, Tom hiểu ra nó đã vừa nói hớ một câu quá tai

    hại:
    - Thế ra tôi không phải là người đầu tiên à?
    - Becky ấp úng rồi òa khóc.
    Bất chấp bao nhiêu lời dỗ dành của Tom, Becky vẫn không thể nào nguôi. Tom
    bèn đưa cái vật đắc ý nhất của nó ra: một cái vòng bằng đồng lấy ở giá củi trong lò
    sưởi.
    - Này Becky, tôi tặng bạn đó.
    Nhưng tình cảm bị tổn thương, cô bé ném cái vòng xuống đất. Thế là Tom tất tả
    bước ra khỏi trường, quyết tâm chiều nay không trở lại nữa. Còn Becky ở lại, trong
    lòng tràn ngập ăn năn tiếc nuối...
    Tom đi vào khu rừng rậm nơi nó giấu những vũ khí đánh nhau và ngồi phịch dưới
    một gốc sồi, trên một nệm rêu êm ái, ngẫm xét lại nỗi bất hạnh của mình: Tại sao
    Becky đã đối xử với nó như với một con chó vậy chứ, trong khi nó đã tặng cho cô ta
    tài sản quý giá nhất của nó?
    Và nếu nó biến đi một cách bí mật, nếu nó đi thật xa qua muôn trùng biển cả? Nếu
    nó đăng lính, hoặc hay hơn nữa, đi theo làm người săn bò rừng ở miền Viễn Tây? Và
    nếu nó trở thành hải tặc, khuấy động đại dương trên một chiếc tàu lướt nhanh, nhẹ
    nhàng như gió, treo lá cờ khủng.khiếp trên cột buồm. ừ, tiếng tăm của nó sẽ lan khắp
    thế giới và khi đã đạt đến cực điểm vinh quang, nó sẽ trở về làng cũ, thấy mọi người
    làm dấu thánh giá khi nó đi qua và thì thầm với giọng quả quyết: "Đó là Tom Sawyer,
    hiệp sĩ Hắc y Báo oán trên vùng biển Antilles..." Becky rồi sẽ hối tiếc là đã khinh bỉ
    nó biết dường nào!
    Lúc đó vang lên một hồi kèn trẻ con chơi.
    Tom lẹ làng cởi áo vét rồi lấy lên từ một cái hố bộ cung tên của nó, thanh kiếm gỗ
    và cây kèn.
    Ngỏ lời với đoàn quân tưởng tượng hộ tống theo mình, nó ra lệnh chúng im lặng:
    - Suỵt! Cứ nấp kín cho đến khi ta gọi.
    Joe Harper vừa xuất hiện, mang đầy vũ khí...
    - Đứng lại! - Tom quát lớn. - Ai dám xâm nhập rừng Sherwood mà không xin
    phép ta?
    - Guy de Guisbonne không chờ ai cho phép cả! Còn ngươi là ai mà có giọng lưỡi
    đó?
    - Ta...
     
    Gửi ý kiến

    DANH NGÔN VỀ SÁCH

    "Những gì sách dạy chúng ta cũng giống như lửa. Chúng ta lấy nó từ nhà hàng xóm, thắp nó trong nhà ra, đem nó truyền cho người khác và nó trở thành tài sản của tất cả mọi người.” - Voltaire

    CHÀO MỪNG QUÝ THẦY CÔ VÀ QUÝ BẠN ĐỌC ĐÃ ĐẾN TƯỜNG WEBSITE CỦA THƯ VIỆN THCS HƯNG THÁI - HẢI PHÒNG!